Zanimljivo o Italiji

Himna Italije

Priznana je himna Italije od 12. listopada 1946. godine pjesma "Braća Italije" (Fratelli d'Italia), Tekst je stvorio mladi garibaldijski pjesnik Goffredo Mameli (Goffredo Mameli, 1827-1849), a glazbu je napisao poznati skladatelj i operni tenor Michele Novaro (Michele Novaro, 1818-1885). Himna Italije ponekad se naziva „Pjesma Talijana“ (Il canto degli Italiani) ili u čast pjesnika - „himna Mamelija“ (Inno di Mameli).

Povijest stvaranja

Himna Italije sastavljena je 1847., kada je fragmentirana zemlja bila u jednom naletu domoljublja prije rata s Austrijom (1848) i nadolazećeg ujedinjenja (1861).

Autor, dvadesetogodišnji student Goffredo Mameli, bio je aktivni sudionik oslobodilačkog pokreta koji je vodio Giuseppe Mazzini. U vrijeme pisanja glavne pjesme u njegovu životu, odakle je uzet tekst "Pjesme Talijana", Goffredo je bio u rangu kapetana i zapovjedio je odredom od tristo ljudi. Cijeli svoj kratki život posvetio je oslobađanju domovine.

Mladić se borio s Austrijancima u opkoljenom Milanu, kamo je dobrovoljno stigao sa svojim odredom, a zatim je u Genovi izvršio upute Giuseppea Garibaldija, obranio Rim od Francuza.

Slučajna rana prekinula je život mladog pjesnika, umro je u dobi od dvadeset dvije godine od trovanja krvi, čak ni amputacija nogu nije spasila.

Umireći, delirišući, Goffredo je neprestano ponavljao riječi svoje pjesme. Do proglašenja Republike i aneksije Rima ostalo je samo dvije godine. Mladi je pjesnik pokopan u Rimu.

Zanimljiva je i skladateljeva osobnost. Michele Novaro, poput Mameli, bio je rodom iz Genove, najglasnijeg u Italiji grada. Bio je i odan sljedbenik Garibaldija, njegova pomoć pokretu sastojala se u skladanju glazbe za patriotske pjesme i prikupljanju sredstava. Dok je pisala glazbu uz tekst, Mameli Michele Novaro boravila je u Torinu, vodila je zbor u kazalištima Reggio i Carignano, kasnije, već u Genovi, stvorila je školu narodnih zborova i posvetila joj ostatak svog života. Prema Novarou, poezija ga je toliko impresionirala da je melodiju sastavio gotovo odmah. Skladatelj nije dobio nikakve privilegije, nije ni imao blagostanje - samo je izvanredan talent i iskrena narodna ljubav bili njegovo bogatstvo, No u jednom se Novaro pokazao uspješnijim od Mameli - imao je priliku vidjeti voljenu domovinu kao jednu, a Rim je osvojio s takvim poteškoćama - njezin glavni grad. Vjerni studenti pokopali su ga na groblju u Staglienu, uz grobnicu Mazzinija - posthumno priznanje za nesebičnog revolucionara. Prvo izdanje The Brothers i partitura Michele Novaro nalaze se u Genoese Institutu Mazzini.

Himna Italije, službeno odobrena tek 2006. godine, odmah je osvojila ljubav ljudi. Slavna Tisuća Garibaldija krenula je s ovom pjesmom na pobjedničko putovanje, pjevala je na skupovima i požurila u bitku s njom. Himna Italije s riječima Mameli postala je zvučna pozadina Risorgimento (il Risorgimento).

Danas himna Italije

U 90-ima. protivnici himne Mameli počeli su govoriti da je tekst koji govori o revolucionarnoj borbi zastario. Kao opciju, predložen je Va 'pensiero, zbor zarobljenih Židova iz trećeg čina opere Nabucco Giuseppea Fortunino Francesca Verdija. Sam Verdi visoko je cijenio Mamelijevu pjesmu i vjerovao je da je "Pjesma o Talijanima" ni u čemu nije inferiorna u odnosu na "Marseillaise". Ali pristaše su inzistirali da je besmisleno mijenjati himnu Italije, koja je već bila šezdeset godina. Održan je referendum, nakon kojeg su "Braća Italije" ostala službena himna.

Riječi himne

Talijanska himna s riječima Mameli, iako je parlament priznao, ipak ima privremeni status, ali od 2012. godine donesen je zakon o obveznom studiranju u školama. Revolucionarne ideje izumrle su kao nepotrebne, ali nad genijem skromnih autora godine nisu bile dominantne. Prijevod na ruski jezik, iako je inferioran melodijom i harmoniziranjem verzifikacije izvorniku, daje predstavu o osjećajima i težnjama mladog pjesnika:

Izvornik na talijanskom jezikuFratelli d'italia

ja

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
ché schiava di roma
Iddio la creò.

pripjev

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
Ja sam Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
Ja sam Italia chiamò!

II

Noi fummo da secoli
calpesti derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.

III

Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo daleko libero
il suolo natio:
uniti, po Dio,
chi vincer ci può?

IV

Dall'alpi a sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di ferruccio
Ha il core, ha la mano,
Ja bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.

V

Sin giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.

Prijevod na ruskiBraća Italija

ja

Braća Italije
Italija se probudila
Scipionova kaciga
Zagrlila je glavu.
Gdje je pobjeda?
Neka se nakloni
Otkako ju je Bog stvorio
Rimski rob.

pripjev

Ujedinite se u kohorte
Spremni smo za smrt!
Spremni smo za smrt!
Italija je zvala!
Ujedinite se u kohorte
Spremni smo za smrt!
Spremni smo za smrt!
Italija je zvala!

II

Stoljećima
Potlačeni smo i ismijani
Budući da nismo ni jedan narod,
Otkad smo podijeljeni.
Neka jedna zastava, jedan san
Rally nas svi
Da se kombiniraju
Čas je pogodio.

III

Ujedinite se i volite jedni druge
Ujedinjenje i ljubav
Pokažite ljude
Put Gospodnji
Kunemo se
Da ćemo osloboditi rodnu zemlju;
Ujedinjenje od Boga
Tko nas može pobijediti?

IV

Od Alpa do Sicilije,
Legnano je posvuda;
Svaka osoba
Ima srce, ima ruku Ferruccija
Italija djeca
Zovu se Balilla;
Svako zvono zvoni
Podsjeća na sicilijanske Vespers.

V

Oni su poput trske koja tlači
Plaćeni mačevi:
Austrijski orao
Već izgubljeno šljiva.
Krv Italije
Krv stupova
Pio je sa kozacima,
Ali to mu je izgorjelo srce.

Pogledajte video: National Anthem of Italy (Studeni 2024).

Popularni Postovi

Kategorija Zanimljivo o Italiji, Sljedeći Članak

Panteon u Rimu - hram svih bogova
Rim

Panteon u Rimu - hram svih bogova

Panteon u Rimu je drevni hram posvećen drevnim rimskim bogovima i utjelovljenju veličine Rimskog Carstva. Smatra se da je sagrađena u 2. stoljeću prije Krista. na mjestu hrama sagrađenog u 27. stoljeću prije Krista Mark Agrippa. U 7. stoljeću Panteon je ponovno posvećen katoličkoj crkvi. Danas se ovo dostignuće antike nalazi na trgu Rotunde (Piazza della Rotonda).
Opširnije
Palazzo Massimo u Rimu
Rim

Palazzo Massimo u Rimu

Strogi i istovremeno svečani Palazzo Massimo (Palazzo Massimo alle Terme), smješten u srcu Rima. Nekada raskošna vila pripadala je obitelji pape Sixtus V, a tijekom proteklih desetljeća pretvorila se u jednu od zgrada Nacionalnog muzeja Rima (Museo Nazionale Romano).
Opširnije
Kapitolinski vuk
Rim

Kapitolinski vuk

Rimski vuk je simbol grada Rima, kiparska slika životinje koja hrani blizance Romulus i Remus, prema legendi, koja je osnovala Rim. Vuka u Rimu dugo su nazivali "majkom Rimljana", a nakon što je kip krajem 15. stoljeća prebačen u Kapitolinsku palaču, postalo je poznato ime "Lupa Capitolina".
Opširnije
Ima li snijega u Rimu?
Rim

Ima li snijega u Rimu?

Snijeg u vječnom gradu oduvijek je bio poseban događaj. Ne samo zato što se ova pojava ne ponavlja svake godine, već i zato što su grandiozni kulturni spomenici prekriveni mekim bijelim velom uistinu bez premca. Pokušat ću vam reći sve što znam o pravom zimskom "rimskom odmoru".
Opširnije